< 诗篇 67 >

1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be gracious to us and bless us, and cause His face to shine upon us,
2 好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
that Your ways may be known on earth, Your salvation among all nations.
3 神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
Let the nations be glad and sing for joy, for You judge the peoples justly and lead the nations of the earth.
5 神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
7 神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!
God blesses us, that all the ends of the earth shall fear Him.

< 诗篇 67 >