< 诗篇 67 >
1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. (Sila)
Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos:
Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. (Sila)
Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit.
Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya.