< 诗篇 66 >
[For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
2 歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
3 当对 神说:你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要投降你。
Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 全地要敬拜你,歌颂你, 要歌颂你的名。 (细拉)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
5 你们来看 神所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
6 他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 他用权能治理万民,直到永远。 他的眼睛鉴察列邦; 悖逆的人不可自高。 (细拉)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 万民哪,你们当称颂我们的 神, 使人得听赞美他的声音。
Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
10 神啊,你曾试验我们, 熬炼我们,如熬炼银子一样。
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 你使人坐车轧我们的头; 我们经过水火, 你却使我们到丰富之地。
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。 (细拉)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。
Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
19 但 神实在听见了; 他侧耳听了我祷告的声音。
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 神是应当称颂的! 他并没有推却我的祷告, 也没有叫他的慈爱离开我。
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.