< 诗篇 65 >

1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!

< 诗篇 65 >