< 诗篇 65 >
1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
To the choirmaster a psalm of David a song. To you silence [is] praise O God in Zion and to you it will be paid a vow.
O [you who] hear prayer to you all flesh they will come.
Things of iniquities they are [too] strong for me transgressions our you you atone for them.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
How blessed! - [is [the] one whom] you choose and you may bring [him] near he dwells courts your may we be satisfied by [the] goodness of house your [the] holy [place] of temple your.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
Awesome [deeds] - in righteousness you answer us O God of salvation our [the] trust of all [the] ends of [the] earth and [the] sea distant.
[who] established Mountains by strength his [who] is girded with might.
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
[who] calms - [the] uproar of [the] seas [the] uproar of Waves their and [the] tumult of [the] peoples.
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
And they were afraid - [the] inhabitants of [the] ends from signs your [the] going out of morning and evening you make shout for joy.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
You visit the earth - and you made overflow it much you make rich it [the] stream of God is full water you prepare grain their for thus you prepare it.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
Furrows its [surely] watering you press down ridges its with copious showers you soften it growth its you bless.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
You crown [the] year of goodness your and tracks your they drip! fatness.
They drip [the] pastures of [the] wilderness and rejoicing [the] hills they gird on.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
They are clothed [the] pastures - flock[s] and [the] valleys they cover themselves grain they shout for joy also they sing.