< 诗篇 65 >

1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.

< 诗篇 65 >