< 诗篇 65 >

1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
2 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
3 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
6 他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
12 滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.

< 诗篇 65 >