< 诗篇 65 >
1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.