< 诗篇 65 >
1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes you, O God, in Sion; and to you shall the vow be performed.
Hear my prayer; to you all flesh shall come.
The words of transgressors have overpowered us; but do you pardon our sins.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Blessed [is he] whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
[You are] wonderful in righteousness. Listen to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
who do establish the mountains in your strength, being girded about with power;
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
who trouble the depth of the sea, the sounds of its waves.
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation [of it].
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
You will bless the crown of the year [because] of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.
The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.