< 诗篇 65 >

1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.

< 诗篇 65 >