< 诗篇 64 >

1 大卫的诗,交与伶长。 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
2 求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
3 他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,
4 要在暗地射完全人; 他们忽然射他,并不惧怕。
para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
5 他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
7 但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。
Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
9 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。
El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

< 诗篇 64 >