< 诗篇 64 >
1 大卫的诗,交与伶长。 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Al maestro de coro. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi voz en esta queja; libra mi vida del enemigo aterrador.
2 求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Ampárame contra la conspiración de los malvados; contra la turba de los malhechores,
3 他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
que aguzan su lengua como espada, y lanzan su saeta: la palabra venenosa,
para herir a escondidas al inocente; para alcanzarlo de improviso, a mansalva.
5 他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
Afirmados resueltamente en sus perversos designios, se conciertan para tender sus lazos ocultos, diciendo: “¿Quién nos verá?”
6 他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
Fraguados los planes dolosos (dicen): “El golpe está bien preparado, procedamos.” ¡Profundo es el pensamiento y el corazón del hombre!
Pero Dios les manda una saeta, quedan heridos de improviso;
8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
su propia lengua los arruina, y cuantos los miran menean la cabeza.
9 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
Entonces todos temerán y proclamarán la obra de Dios, y reconocerán que es cosa suya.
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。
Entretanto el justo se alegrará en Yahvé y en Él confiará; y se gloriarán todos los de corazón recto.