< 诗篇 64 >
1 大卫的诗,交与伶长。 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Au maître-chantre. — Psaume de David. Dieu, écoute ma voix, quand je gémis; Protège ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Mets-moi à l'abri des complots des méchants, De la foule bruyante des ouvriers d'iniquité.
3 他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
Ils aiguisent leur langue comme une épée; Ils ajustent comme une flèche leur parole amère,
Pour tirer en cachette sur l'innocent. Ils tirent sur lui à l'improviste: aucune crainte ne les retient.
5 他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
Ils s'affermissent dans leur mauvais dessein; Ils ne parlent que de tendre des pièges. Ils disent: «Qui nous verra?»
6 他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
Ils ne songent qu'à commettre des crimes: «Nous voilà prêts, disent-ils; l'embûche est bien dressée!» Oui, les pensées secrètes, le coeur de l'homme, sont un abîme.
Mais Dieu leur lance un trait; Soudain les voilà frappés!
8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
Ils chancellent; leur calomnie retombe sur eux. Tous ceux qui les voient hochent la tête.
9 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
Les hommes sont tous saisis de crainte; Ils racontent l'oeuvre de Dieu, Et ils comprennent ce qu'il a fait.
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。
Le juste se réjouira en l'Éternel, Et il cherchera son refuge en lui. Tous ceux qui ont le coeur droit seront pleins d'allégresse.