< 诗篇 62 >

1 大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי
2 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה
3 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה
4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה
5 我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他而来。
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי
6 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט
7 我的拯救、我的荣耀都在乎 神; 我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים
8 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。 (细拉)
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה
9 下流人真是虚空; 上流人也是虚假; 放在天平里就必浮起; 他们一共比空气还轻。
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד
10 不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב
11 神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים
12 主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו

< 诗篇 62 >