< 诗篇 62 >

1 大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
For the leader. On jeduthun. A psalm of David. I wait alone in silence for God; From him comes my help.
2 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
3 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
How long will you, all of you, batter a man, as one might a leaning wall?
4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
From his height they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
5 我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他而来。
I wait alone in silence for God; for from him comes my hope.
6 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
7 我的拯救、我的荣耀都在乎 神; 我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
On God rests my honour and safety, in God is my strong rock, my refuge.
8 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。 (细拉)
Trust in him, all you people assembled, pour out your heart in his presence; God is a refuge for us. (Selah)
9 下流人真是虚空; 上流人也是虚假; 放在天平里就必浮起; 他们一共比空气还轻。
The lowly are nought but a breath, the lofty are but an illusion: in the balances up they go, they are lighter than breath altogether.
10 不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in gain of extortion, set no vain hopes in robbery. As for wealth, if it bears fruit, set not your heart upon it.
11 神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
One thing God has uttered, two things there are which I heard that power belongs to God,
12 主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。
and to you, too, O Lord, belongs kindness; for you requite each person according to what they have done.

< 诗篇 62 >