< 诗篇 62 >
1 大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
2 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more.
3 你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart.
5 我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他而来。
Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
6 惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。
For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled.
7 我的拯救、我的荣耀都在乎 神; 我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
8 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。 (细拉)
All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity.
9 下流人真是虚空; 上流人也是虚假; 放在天平里就必浮起; 他们一共比空气还轻。
So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves.
10 不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。
Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them.
11 神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God,
12 主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。
and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works.