< 诗篇 61 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
2 我心里发昏的时候, 我要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石!
Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
3 因为你作过我的避难所, 作过我的坚固台,脱离仇敌。
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
4 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l’abri de tes ailes. (Pause)
5 神啊,你原是听了我所许的愿; 你将产业赐给敬畏你名的人。
Car toi, ô Dieu! Tu exauces mes vœux, Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
7 他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
8 这样,我要歌颂你的名,直到永远, 好天天还我所许的愿。
Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes vœux.