< 诗篇 61 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
Přednímu z kantorů na neginot, Davidův. Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.
2 我心里发昏的时候, 我要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石!
Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.
3 因为你作过我的避难所, 作过我的坚固台,脱离仇敌。
Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.
4 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. (Sélah)
5 神啊,你原是听了我所许的愿; 你将产业赐给敬畏你名的人。
Ty jsi zajisté, Bože, vyslyšel žádosti mé, dal jsi dědictví bojícím se jména tvého.
Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,
7 他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Ať bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ať ho ostříhají.
8 这样,我要歌颂你的名,直到永远, 好天天还我所许的愿。
A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni.