< 诗篇 60 >
1 大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, When he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.
2 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.
3 你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.
4 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered.
5 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
Save me with thy right hand, and hear me.
6 神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.
7 基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject.
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?
11 求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.
12 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.