< 诗篇 6 >

1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
Господе! Немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гневу свом наказити.
2 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Смилуј се на ме, Господе, јер сам изнемогао; исцели ме, јер су кости моје устрептале,
3 我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
И душа се моја врло уздрхтала. А Ти, Господе, докле ћеш.
4 耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
Обрати се, Господе, избави душу моју, помози ми ради милости своје.
5 因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol h7585)
6 我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
Изнемогох уздишући; сваку ноћ квасим одар свој, сузама својим натапам постељу своју.
7 我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
Усахну од жалости око моје, постара се од множине непријатеља мојих.
8 你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
Идите од мене сви који чините безакоње, јер Господ чу плач мој.
9 耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
Чу Господ молбу моју, Господ молитву моју прими.
10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。
Нек се постиде и препадну сви непријатељи моји, нека се поврате и постиде одмах.

< 诗篇 6 >