< 诗篇 6 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
Adonai, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Have mercy on me, Adonai, for I am faint. Adonai, heal me, for my bones are troubled.
3 我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
My soul is also in great anguish. But you, Adonai, how long?
4 耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
Teshuvah ·Completely return·, Adonai. Deliver my soul, and save me for your chesed ·loving-kindness’· sake.
5 因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol ·Place of the dead·, who shall yadah ·extend hands in thankful praise· to you? (Sheol )
6 我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
Depart from me, all you workers of vain striving of iniquity, for Adonai has sh'ma ·heard obeyed· the voice of my weeping.
Adonai has sh'ma ·heard obeyed· my supplication. Adonai accepts my prayer.
10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.