< 诗篇 59 >

1 扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 我的 神啊,求你救我脱离仇敌, 把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 求你救我脱离作孽的人 和喜爱流人血的人!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 因为,他们埋伏要害我的命; 有能力的人聚集来攻击我。 耶和华啊,这不是为我的过犯, 也不是为我的罪愆。
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
4 我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。 求你兴起鉴察,帮助我!
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
5 万军之 神—耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人! (细拉)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 他们晚上转回, 叫号如狗,围城绕行。
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 他们口中喷吐恶言,嘴里有刀; 他们说:有谁听见?
Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
8 但你—耶和华必笑话他们; 你要嗤笑万邦。
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因为 神是我的高台。
[Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
10 我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
11 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
[For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
13 求你发怒,使他们消灭, 以致归于无有, 叫他们知道 神在雅各中间掌权, 直到地极。 (细拉)
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be: ] and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 到了晚上,任凭他们转回; 任凭他们叫号如狗,围城绕行。
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 他们必走来走去,寻找食物, 若不得饱就终夜在外。
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 但我要歌颂你的力量, 早晨要高唱你的慈爱; 因为你作过我的高台, 在我急难的日子作过我的避难所。
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 我的力量啊,我要歌颂你; 因为 神是我的高台, 是赐恩与我的 神。
Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.

< 诗篇 59 >