< 诗篇 59 >
1 扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 我的 神啊,求你救我脱离仇敌, 把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3 因为,他们埋伏要害我的命; 有能力的人聚集来攻击我。 耶和华啊,这不是为我的过犯, 也不是为我的罪愆。
For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, LORD.
4 我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。 求你兴起鉴察,帮助我!
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5 万军之 神—耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人! (细拉)
You, LORD God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 他们口中喷吐恶言,嘴里有刀; 他们说:有谁听见?
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
But you, LORD, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因为 神是我的高台。
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12 因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 求你发怒,使他们消灭, 以致归于无有, 叫他们知道 神在雅各中间掌权, 直到地极。 (细拉)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
14 到了晚上,任凭他们转回; 任凭他们叫号如狗,围城绕行。
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 他们必走来走去,寻找食物, 若不得饱就终夜在外。
They shall wander up and down for food, and wait all night if they are not satisfied.
16 但我要歌颂你的力量, 早晨要高唱你的慈爱; 因为你作过我的高台, 在我急难的日子作过我的避难所。
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 我的力量啊,我要歌颂你; 因为 神是我的高台, 是赐恩与我的 神。
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.