< 诗篇 57 >

1 大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,求你怜悯我,怜悯我! 因为我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的荫下, 等到灾害过去。
Be merciful unto me, O Elohim, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 我要求告至高的 神, 就是为我成全诸事的 神。
I will cry unto Elohim most high; unto El that performeth all things for me.
3 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. (Selah) Elohim shall send forth his mercy and his truth.
4 我的性命在狮子中间; 我躺卧在性如烈火的世人当中。 他们的牙齿是枪、箭; 他们的舌头是快刀。
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 他们为我的脚设下网罗,压制我的心; 他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (细拉)
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. (Selah)
7 神啊,我心坚定,我心坚定; 我要唱诗,我要歌颂!
My heart is fixed, O Elohim, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 我的灵啊,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 主啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
I will praise thee, O YHWH, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

< 诗篇 57 >