< 诗篇 57 >

1 大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,求你怜悯我,怜悯我! 因为我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的荫下, 等到灾害过去。
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
2 我要求告至高的 神, 就是为我成全诸事的 神。
I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
3 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
4 我的性命在狮子中间; 我躺卧在性如烈火的世人当中。 他们的牙齿是枪、箭; 他们的舌头是快刀。
And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
6 他们为我的脚设下网罗,压制我的心; 他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (细拉)
They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
7 神啊,我心坚定,我心坚定; 我要唱诗,我要歌颂!
My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
8 我的灵啊,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
9 主啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
10 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
11 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.

< 诗篇 57 >