< 诗篇 56 >

1 非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
BE merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 我惧怕的时候要倚靠你。
What time I am afraid, I will trust in thee.
4 我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.
11 我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< 诗篇 56 >