< 诗篇 55 >
1 大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 求你侧耳听我,应允我。 我哀叹不安,发声唉哼,
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 都因仇敌的声音,恶人的欺压; 因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 我说:但愿我有翅膀像鸽子, 我就飞去,得享安息。
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 他们在城墙上昼夜绕行; 在城内也有罪孽和奸恶。
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 原来不是仇敌辱骂我, 若是仇敌,还可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 不料是你;你原与我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 我们素常彼此谈论,以为甘甜; 我们与群众在 神的殿中同行。
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 愿死亡忽然临到他们! 愿他们活活地下入阴间! 因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。 (Sheol )
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人甚多。
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 那没有更变、不敬畏 神的人, 从太古常存的 神必听见而苦待他。
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine