< 诗篇 55 >
1 大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 求你侧耳听我,应允我。 我哀叹不安,发声唉哼,
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 都因仇敌的声音,恶人的欺压; 因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 我说:但愿我有翅膀像鸽子, 我就飞去,得享安息。
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 他们在城墙上昼夜绕行; 在城内也有罪孽和奸恶。
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 原来不是仇敌辱骂我, 若是仇敌,还可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 不料是你;你原与我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 我们素常彼此谈论,以为甘甜; 我们与群众在 神的殿中同行。
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 愿死亡忽然临到他们! 愿他们活活地下入阴间! 因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。 (Sheol )
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人甚多。
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 那没有更变、不敬畏 神的人, 从太古常存的 神必听见而苦待他。
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.