< 诗篇 54 >

1 西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi kayimbidila mu mu thangu basi Zifi bayiza kamba Sawuli ti: “Davidi kuidi beto” kasuamini. Wuphukisa, Nzambi ama, mu dizina diaku; wundungisa mu lulendo luaku.
2 神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
Wa lusambulu luama, a Nzambi. Dimba mambu ma munuꞌama.
3 因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
Zinzenza zilembo nduanisa ayi batu ba tsita balembo tombi luzingu luama. Batu bankambu kinzikanga Nzambi.
4 神是帮助我的,是扶持我命的。
Bukiedika, Nzambi niandi nsadisi ama. Yave niandi wukukhindisanga.
5 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Bika mambimbi mabuila bobo beti kuphueza; Mu kikhuikizi kiaku, wuba bunga.
6 我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Ndiela kutambikanga makaba mu ntima wu luzolo; ndiela zitisa dizina diaku, a Yave. Bila didi dimboti.
7 他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
Bila niandi wukhula mu ziphasi ziama zioso ayi meso mama mamona mbedoso yi bobo beti kundenda.

< 诗篇 54 >