< 诗篇 54 >

1 西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێرە ژێدارەکان. هۆنراوەیەکی داودە کاتێک زیفییەکان هاتن و بە شاولیان گوت: «داود لەلای ئێمە خۆی شاردووەتەوە.» ئەی خودایە، بە ناوی خۆت ڕزگارم بکە، بە هێزی خۆت ئەستۆپاکیم بسەلمێنە.
2 神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
ئەی خودایە، گوێ لە نوێژم بگرە، قسەکانی دەمم ببیستە.
3 因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
بێگانە لێم هەستاون، دڵڕەقەکان دەیانەوێ بمکوژن، ئەوانەی ڕوویان لە خودا نەکردووە.
4 神是帮助我的,是扶持我命的。
بە ڕاستی خودا یارمەتیدەری منە، پەروەردگار پشتگیری گیانم دەکات.
5 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
با خراپە بگەڕێتەوە سەر دوژمنەکانم، بە دڵسۆزی خۆت لە ناویان ببە.
6 我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
ئەی یەزدان، بەخشینی ئازادت پێشکەش دەکەم، ستایشی ناوت دەکەم، چونکە چاکە.
7 他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
لە هەموو تەنگانەکان دەربازی کردووم، سەرکەوتووانە چاوم بڕیوەتە دوژمنەکانم.

< 诗篇 54 >