< 诗篇 54 >

1 西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
Dem Sangmeister auf Saitenspielen. Eine Unterweisung von David. Als die Siphiter kamen und sprachen zu Saul: Hat sich David nicht bei uns verborgen? O Gott, rette mich durch Deinen Namen und sprich mir Recht durch Deine Macht.
2 神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
Gott, höre mein Gebet, und nimm zu Ohren die Reden meines Mundes.
3 因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
Denn Fremde sind aufgestanden wider mich, und Trotzige trachten nach meiner Seele, weil sie Gott nicht vor sich setzen. (Selah)
4 神是帮助我的,是扶持我命的。
Siehe, Gott ist Beistand mir, der Herr ist unter denen, die meine Seele erhalten.
5 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Das Böse kehre zurück auf meine Gegner! Vertilge sie durch Deine Wahrheit!
6 我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Freiwillig will ich Dir opfern, will bekennen Deinen Namen, Jehovah, denn er ist gut.
7 他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
Denn aus aller Drangsal errettest Du mich; und auf meine Feinde sieht mein Auge.

< 诗篇 54 >