< 诗篇 54 >

1 西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David, als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Weißt du wohl, daß sich David bei uns verborgen hält? Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen und führe meine Sache durch deine Stärke!
2 神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes.
3 因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
Denn Vermessene haben sich wider mich erhoben und Gewaltthätige trachten mir nach dem Leben; sie haben sich Gott nicht vor Augen gestellt. (Sela)
4 神是帮助我的,是扶持我命的。
Fürwahr, Gott ist mein Helfer; der Herr ist's, der meine Seele stützt!
5 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen; vertilge sie nach deiner Treue!
6 我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
So will ich dir freiwillige Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Jahwe, daß er so gütig ist,
7 他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
daß er mich aus aller Not errettet, und mein Auge seine Lust gesehen hat an seinen Feinden.

< 诗篇 54 >