< 诗篇 53 >

1 大卫的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉。 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽; 没有一个人行善。
למנצח על-מחלת משכיל לדוד ב אמר נבל בלבו אין אלהים השחיתו והתעיבו עול-- אין עשה-טוב
2 神从天上垂看世人,要看有明白的没有? 有寻求他的没有?
אלהים-- משמים השקיף על-בני-אדם לראות היש משכיל-- דרש את-אלהים
3 他们各人都退后,一同变为污秽; 并没有行善的,连一个也没有。
כלו סג יחדו נאלחו אין עשה-טוב אין גם-אחד
4 作孽的没有知识吗? 他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。
הלא ידעו פעלי-און אכלי עמי אכלו לחם אלהים לא קראו
5 他们在无可惧怕之处就大大害怕, 因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。 你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。
שם פחדו פחד-- לא-היה-פחד כי-אלהים--פזר עצמות חנך הבשתה כי-אלהים מאסם
6 但愿以色列的救恩从锡安而出。 神救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。
מי יתן מציון ישעות ישראל בשוב אלהים שבות עמו יגל יעקב ישמח ישראל

< 诗篇 53 >