< 诗篇 51 >

1 大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< 诗篇 51 >