< 诗篇 51 >
1 大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
4 我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
5 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
6 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
10 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
11 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
13 我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
14 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
15 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
Open my lips so I can speak your praise!
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
17 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
18 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
19 那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。
Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.