< 诗篇 51 >
1 大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.