< 诗篇 50 >

1 亚萨的诗。 大能者 神—耶和华已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
2 从全美的锡安中, 神已经发光了。
God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
3 我们的 神要来,决不闭口。 有烈火在他面前吞灭; 有暴风在他四围大刮。
Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
4 他招呼上天下地, 为要审判他的民,
He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
5 说:招聚我的圣民到我这里来, 就是那些用祭物与我立约的人。
“Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
6 诸天必表明他的公义, 因为 神是施行审判的。 (细拉)
The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
7 我的民哪,你们当听我的话! 以色列啊,我要劝戒你; 我是 神,是你的 神!
“My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
8 我并不因你的祭物责备你; 你的燔祭常在我面前。
I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
9 我不从你家中取公牛, 也不从你圈内取山羊;
I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
10 因为,树林中的百兽是我的, 千山上的牲畜也是我的。
for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
11 山中的飞鸟,我都知道; 野地的走兽也都属我。
I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
12 我若是饥饿,我不用告诉你, 因为世界和其中所充满的都是我的。
If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
13 我岂吃公牛的肉呢? 我岂喝山羊的血呢?
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 你们要以感谢为祭献与 神, 又要向至高者还你的愿,
Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
15 并要在患难之日求告我; 我必搭救你,你也要荣耀我。
and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
16 但 神对恶人说:你怎敢传说我的律例, 口中提到我的约呢?
But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
17 其实你恨恶管教, 将我的言语丢在背后。
You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
18 你见了盗贼就乐意与他同伙, 又与行奸淫的人一同有分。
When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
19 你口任说恶言; 你舌编造诡诈。
With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
20 你坐着毁谤你的兄弟, 谗毁你亲母的儿子。
You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
21 你行了这些事,我还闭口不言, 你想我恰和你一样; 其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
22 你们忘记 神的,要思想这事, 免得我把你们撕碎,无人搭救。
Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
23 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”

< 诗篇 50 >