< 诗篇 48 >
1 可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
Psalmus, Laus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
Fundatur exultatione universae terrae mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Quoniam ecce reges terrae congregati sunt: convenerunt in unum.
Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in aeternum.
Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terrae: iustitia plena est dextera tua.
11 因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
Laetetur mons Sion, et exultent filiae Iudae, propter iudicia tua Domine.
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。
Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.