< 诗篇 48 >

1 可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain.
2 锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king.
3 神在其宫中, 自显为避难所。
In her houses, God will be known, since he will support her.
4 看哪,众王会合, 一同经过。
For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one.
5 他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved.
6 他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor.
7 神啊,你用东风打破他施的船只。
With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish.
8 我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity.
9 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
We have received your mercy, O God, in the midst of your temple.
10 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice.
11 因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord.
12 你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers.
13 细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation.
14 因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。
For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever.

< 诗篇 48 >