< 诗篇 48 >
1 可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
A Song. A Psalm by the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
6 他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
8 我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
10 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
11 因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
13 细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
14 因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.