< 诗篇 47 >
1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oh, aplaudid todas las naciones. ¡Grita a Dios con voz de triunfo!
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Porque Yahvé el Altísimo es imponente. Es un gran Rey sobre toda la tierra.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Él somete a las naciones bajo nosotros, y pueblos bajo nuestros pies.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Él elige nuestra herencia por nosotros, la gloria de Jacob a quien amó. (Selah)
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Dios ha subido con un grito, Yahvé con el sonido de una trompeta.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
¡Cantad alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas! ¡Cantad alabanzas a nuestro Rey! ¡Cantad alabanzas!
Porque Dios es el Rey de toda la tierra. Canta alabanzas con comprensión.
Dios reina sobre las naciones. Dios se sienta en su santo trono.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Los príncipes de los pueblos están reunidos, el pueblo del Dios de Abraham. Porque los escudos de la tierra pertenecen a Dios. Es muy exaltado.