< 诗篇 47 >
1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme. Klappa i henderne, alle folk! Kved høgt for Gud med fagnadrøyst!
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
For Herren, den Høgste, er ageleg, ein stor konge yver all jordi.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Han legg folk under oss og folkeslag under våre føter.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Han vel ut vår arvlut åt oss, til gilda for Jakob som han elskar. (Sela)
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Gud for upp med fagnadrop, Herren med basunljod.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Syng lov for Gud, syng lov! Syng lov for vår konge, syng lov!
For Gud er konge yver all jordi; syng til hans lov ein visleg song!
Gud hev teke riket yver folki, Gud hev sett seg på sin heilage kongsstol.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Folkedrottarne samlar seg som eit folk til Abrahams Gud; for skjoldarne på jordi høyrer Gud til, han er høgt upphøgd.