< 诗篇 47 >

1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
In finem, pro filiis Core. Psalmus. [Omnes gentes, plaudite manibus; jubilate Deo in voce exsultationis:
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
quoniam Dominus excelsus, terribilis, rex magnus super omnem terram.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Subjecit populos nobis, et gentes sub pedibus nostris.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Elegit nobis hæreditatem suam; speciem Jacob quam dilexit.
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Ascendit Deus in jubilo, et Dominus in voce tubæ.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Psallite Deo nostro, psallite; psallite regi nostro, psallite:
7 因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
quoniam rex omnis terræ Deus, psallite sapienter.
8 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Regnabit Deus super gentes; Deus sedet super sedem sanctam suam.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham, quoniam dii fortes terræ vehementer elevati sunt.]

< 诗篇 47 >