< 诗篇 47 >

1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
Dem Sangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Ihr Völker alle, klatschet in die Hände, jubelt zu Gott mit der Stimme der Lobpreisung.
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Denn Jehovah, der Allerhöchste, ist furchtbar, ein großer König über alle Erde.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Er bezwingt Völker unter uns, und Volksstämme unter unsere Füße.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Er hat uns unser Erbe auserwählt, Jakobs Stolz, den Er geliebt. (Selah)
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Hinauf steigt Gott mit Jubel, Jehovah mit der Stimme der Posaune.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Singt Psalmen unserem Gott, singt Psalmen; singt Psalmen unserem König, singt Psalmen!
7 因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
Denn König der ganzen Erde ist Gott, singt Ihm Psalmen verständig.
8 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Gott ist König über Völkerschaften, Gott sitzt auf dem Thron Seiner Heiligkeit.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Der Völker Freiwillige haben sich versammelt, das Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind der Erde Schilder; sehr erhöht ist Er.

< 诗篇 47 >