< 诗篇 47 >
1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.