< 诗篇 46 >

1 可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
(고라 자손의 시. 영장으로 알라못에 맞춘 노래) 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라
2 所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든지
3 其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
바닷물이 흉용하고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 요동할지라도 우리는 두려워 아니하리로다 (셀라)
4 有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지극히 높으신 자의 장막의 성소를 기쁘게 하도다
5 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
하나님이 그 성중에 거하시매 그 성이 요동치 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다!
6 外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
이방이 훤화하며 왕국이 동하였더니 저가 소리를 발하시매 땅이 녹았도다
7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
8 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
와서 여호와의 행적을 볼찌어다 땅을 황무케 하셨도다
9 他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
저가 땅끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불 사르시는도다
10 你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
이르시기를 너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알찌어다! 내가 열방과 세계중에서 높임을 받으리라 하시도다
11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시리니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

< 诗篇 46 >