< 诗篇 46 >

1 可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.] God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
3 其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. (Selah)
4 有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
5 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.
6 外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
The LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)
8 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
Come, see the LORD's works, what desolations he has made in the earth.
9 他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
He makes wars cease throughout the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
10 你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
"Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."
11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!
The LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)

< 诗篇 46 >