< 诗篇 45 >

1 可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交与伶长。调用百合花。 我心里涌出美辞; 我论到我为王做的事, 我的舌头是快手笔。
In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. [Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
2 你比世人更美; 在你嘴里满有恩惠; 所以 神赐福给你,直到永远。
Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
3 大能者啊,愿你腰间佩刀, 大有荣耀和威严!
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
4 为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜; 你的右手必显明可畏的事。
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 你的箭锋快,射中王敌之心; 万民仆倒在你以下。
Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 神啊,你的宝座是永永远远的; 你的国权是正直的。
Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
7 你喜爱公义,恨恶罪恶; 所以 神—就是你的 神—用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴。
Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
8 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
9 有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴俄斐金饰站在你右边。
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
10 女子啊,你要听,要想,要侧耳而听! 不要记念你的民和你的父家,
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 王就羡慕你的美貌; 因为他是你的主,你当敬拜他。
Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 泰尔的民必来送礼; 民中的富足人也必向你求恩。
Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
13 王女在宫里极其荣华; 她的衣服是用金线绣的。
Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
14 她要穿锦绣的衣服,被引到王前; 随从她的陪伴童女也要被带到你面前。
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
15 她们要欢喜快乐被引导; 她们要进入王宫。
Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
16 你的子孙要接续你的列祖; 你要立他们在全地作王。
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
17 我必叫你的名被万代记念, 所以万民要永永远远称谢你。
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.]

< 诗篇 45 >