< 诗篇 4 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David. Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
2 你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢? 你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢? (细拉)
You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity and seek after falsehood? (Selah)
3 你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己; 我求告耶和华,他必听我。
But know that the LORD has set apart for himself him who is godly; The LORD will hear when I call to him.
4 你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)
Stand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. (Selah)
Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in the LORD.
6 有许多人说:谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
Many say, “Who will show us any good?” LORD, let the light of your face shine on us.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
8 我必安然躺下睡觉, 因为独有你—耶和华使我安然居住。
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.