< 诗篇 4 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved my distress; show me grace and hear my prayer.
2 你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢? 你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢? (细拉)
How long, O men, will my honor be maligned? How long will you love vanity and seek after lies?
3 你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己; 我求告耶和华,他必听我。
Know that the LORD has set apart the godly for Himself; the LORD hears when I call to Him.
4 你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)
Be angry, yet do not sin; on your bed, search your heart and be still.
Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
6 有许多人说:谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
Many ask, “Who can show us the good?” Shine the light of Your face upon us, O LORD.
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
8 我必安然躺下睡觉, 因为独有你—耶和华使我安然居住。
I will lie down and sleep in peace, for You alone, O LORD, make me dwell in safety.