< 诗篇 4 >
1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
Kakou teng neidon but'in, them eichan sah a O Yahweh Pakai; ka lhahsam nikho teng jong le nangman lunglet neipe ji; neikhoton lang kataona neingai peh tei in.
2 你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢? 你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢? (细拉)
Vo mihem chapate, nanghohin itihchanpi neisuh jum diu hitam? Itihchan ajehbei a nei thepmosah uva, itihchan pihi jouthu nachepi diu hitam?
3 你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己; 我求告耶和华,他必听我。
Ahin nanghon heuvin, Yahweh Pakai in ama gingho Ama ding'in atum'in alhengdoh'e. Yahweh Pakai kakou tengleh Aman ei-donbut teijin ahi.
4 你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)
Ki sonlelnan kithing pumin umun, ahin chonset boldaovin; hichu nalupnao muna jong nalungthimu toh gelkhom jinguvin lang umdet jingun.
Lungthengsel a kilhai naho boljingun chule natahsan nao Yahweh Pakai a koi jingun.
6 有许多人说:谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
Hiho sanga phajo eimusah thei diu koi ham? tin mitamtah'in seiunte, Yahweh Pakai namaivah achun keiho neihinsu emsel un.
Nangman lengpitwi leh changle mim nengchat'a kilamdoh ho kipani sangin, kalungthim nakipasah tai.
8 我必安然躺下睡觉, 因为独有你—耶和华使我安然居住。
Keima Nanga dia lungmonga kalup a ka-ihmut ding ahi, Yahweh Pakai nei hoidoh inlang neivengtup in.